Ma egy dalt hoztam a legújabb francia szuperprodukcióból, a Robin Hood musical változatából. A darabot 2013-ban mutatták be. Főbb szerepekben: M. Pokora, Stéphanie Bédard, Caroline Costa, Dumé és Sacha Tran.
Azt kell mondjam, a franciák megint kitettek magukért. :) A dalt M. Pokora (Robin Hood) és Stéphanie Bédard (Marian) adja elő.
Tu demanderas si je t'aimais
Ha megkérdezed szeretlek-e
Je répondrai peut-être
Azt mondom "talán"
Ce qu'il restera de nos regrets
Mi marad meg a megbánt dolgokból
Je dirai l'amour même
Csak a szerelem maga
Csak a szerelem maga
Si j'en suis l'histoire que tu connais
Ha én vagyok a történet, melyet ismersz
Ha én vagyok a történet, melyet ismersz
Et la seule entre toutes
És az egyetlen a sok között
És az egyetlen a sok között
Tu voudras savoir si je t'aimais
Tudni akarod szerettelek-e
Tudni akarod szerettelek-e
Je répondrai sans doute
Azt mondom "talán"
Azt mondom "talán"
Dis-moi tes blessures
Mesélj a sebeidről
Mesélj a sebeidről
Je te dirai les miennes
S én is fogok az enyémekről
S én is fogok az enyémekről
Dis-moi tes blessures
Mesélj a sebeidről
Mesélj a sebeidről
Je saurai qui tu aimes
Tudni fogom, kit szeretsz
Tudni fogom, kit szeretsz
Je saurai qui tu aimes
Tudni fogom, kit szeretsz
Tudni fogom, kit szeretsz
Crois-tu que nos peines un jour se taisent
Vajon bánatunk csillapodik majd egy nap
Vajon bánatunk csillapodik majd egy nap
Que nos plaies se referment
Sebeink begyógyulnak-e
Sebeink begyógyulnak-e
Tu me répondras sait-on jamais
Te azt mondod "ki tudja"?
Te azt mondod "ki tudja"?
Le passé peut renaître
A múlt újjáéledhet
A múlt újjáéledhet
Si j'en suis la trace, la raison même
Ha én vagyok a nyoma, s az oka
Ha én vagyok a nyoma, s az oka
Alors je te rassure
Akkor megnyugtatlak
Akkor megnyugtatlak
L'amour a sa place, quoi qu'il advienne
A szerelemnek itt helye, nem számít más
A szerelemnek itt helye, nem számít más
Je t'aimerai bien sûr
Persze, hogy szeretlek
Persze, hogy szeretlek
Dis-moi tes blessures
Mesélj a sebeidről
Mesélj a sebeidről
Je te dirai les miennes
S én is fogok az enyémekről
S én is fogok az enyémekről
Dis-moi tes blessures
Mesélj a sebeidről
Mesélj a sebeidről
Je saurai qui tu aimes
Tudni fogom kit szeretsz
Tudni fogom kit szeretsz
Je saurai que tu m'aimes
Tudom, hogy engem szeretsz
Tudom, hogy engem szeretsz
Parle-moi de nous
Beszélj rólunk
Beszélj rólunk
Parle-moi surtout
Főleg arról, hogy
Főleg arról, hogy
De ce que l'on devient
Mi lesz majd velünk
Mi lesz majd velünk
J'ai peur de l'absence
Félek a hiányodtól
Félek a hiányodtól
J'ai peur des silences
Félek a csendtől
Félek a csendtől
Des mots que l'on retient
S a ki nem mondott szavaktól
S a ki nem mondott szavaktól
Souffle-moi ta vie
Leheld belém életed
Leheld belém életed
Souffle-moi un cri
Kiálts egyet,
Kiálts egyet,
Un signe de résilience
Hogy tudjam, kitartasz
Hogy tudjam, kitartasz
Montre-moi la voix
Mutasd meg a hangot
Mutasd meg a hangot
Qui parlera de toi
Mely beszél rólad
Mely beszél rólad
Et moi
És rólam
És rólam
Dis-moi tes blessures
Mesélj a sebeidről
Mesélj a sebeidről
Je te dirai les miennes
S én mesélek az enyémekről
S én mesélek az enyémekről
Tu vois ça rassure
Meglátod, megnyugtató
Meglátod, megnyugtató
De savoir qui nous aime
Ha tudod, hogy ki szeret
Ha tudod, hogy ki szeret
De savoir qui nous aime
Ha tudod, hogy ki szeret
Oh dis-moi tes blessures
Ó, mesélj a sebeidről
Ó, mesélj a sebeidről
Je te dirai les miennes
S én mesélek az enyémekről
S én mesélek az enyémekről
Tu sais que je t'aime
Tudod, hogy szeretlek
Tudod, hogy szeretlek
Je sais que tu m'aimes
Tudom, hogy szeretsz
Tudom, hogy szeretsz
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése