Social Icons

Pages

A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Robin des bois. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Robin des bois. Összes bejegyzés megjelenítése

2014. december 16., kedd

Si l’amour existe magyarul - Robin des Bois



Se vouloir
Akarni egymást
Pour une vie
Egy életen át
En savoir
S tudni 
Tout le prix
Annak árát

Se promettre
Megígérni, hogy
D'être là
Ott leszünk egymásnak
En connaître
S tudni ennek
Tout le poids
A súlyát

Je me souviens
Emlékszem
D'un autre temps
Egy más korra
D'une autre vie
Egy más életre
D'un autrement
De máshogy

Si l'amour existe
Ha a szeretet létezik
Tu en es l'histoire
Te vagy a története
Le tout premier souffle
A legelső lélegzete
Le dernier espoir
És utolsó reménye

Si l'amour en doute
Ha a szeretet kételkedik
Moi je veux y croire
Én hinni akarom,
On n'a qu'une route
Hogy egy az utunk
Rien qui nous sépare
S nem választ el semmi

Si l'amour existe
Ha a szeretet létezik

S'en aller
Távol lenni
Sans partir
Elhagyás nélkül
Et jurer
Esküdni
Revenir
Hogy visszatérünk

Libéré
Felszabadulni
De ses promesses
Az ígéretek alól
De celles qu'on tient
Melyeket azoknak adtunk
Pour ceux qu'on laisse
Kiket elhagytunk

Je serai là
Ott leszek
Malgré le temps
Ha az idő elvész
Malgré la vie,
S ha az élet sem marad
Celle qui nous reprend
Ezek visszarepítenek minket

Si l'amour existe
Ha a szeretet létezik
Tu en es l'histoire
Te vagy a története
Le tout premier souffle
A legelső lélegzete
Le dernier espoir
És utolsó reménye

Si l'amour en doute
Ha a szeretet kételkedik
Moi je veux y croire
Én hinni akarom,
On n'a qu'une route
Hogy egy az utunk
Rien qui nous sépare
S nem választ el semmi

Si l'amour existe
Ha a szeretet létezik
Si l'amour existe
Ha a szeretet létezik

Si l'amour en doute
Ha a szeretet kételkedik
Moi je veux y croire
Én hinni akarom,
On n'a qu'une route
Hogy egy az utunk
Rien qui nous sépare
S nem választ el semmi

Si l'amour existe
Ha a szeretet létezik
Si l'amour existe
Ha a szeretet létezik
Si l'amour existe
Ha a szeretet létezik
Si l'amour existe
Ha a szeretet létezik


2014. december 10., szerda

Notting Hill Nottingham magyarul - Robin des Bois



Regarde tous ces biens pour mon bien
Nézd e sok javat, mely érdekeim szolgálja
Et prends garde au pouvoir que j'ai du tien
Féld a hatalmat, akaratod elvettem
Jusqu'à toi, tout m'appartient
Minden az enyém, még te is

Notting Hill, Nottingham
Notting Hill, Nottingham
Qui pourrait m'arrêter ?
Ki állíthatna meg?
Notting Hill, Nottingham
Notting Hill, Nottingham
Personne pour me juger
Senki nem ítélhet el

Aux risques et périls
Kockáztathatnak
De le regretter
De úgyis megbánják

Apprends à te taire pour me plaire
Tanulj meg hallgatni, hogy elégedett legyek veled
Ne prétends à rien d'autre qu'à me satisfaire
Ne törődj mással, csak hogy nekem jobb legyen
Sous mon toit comme sur mes terres
A birodalmamban, területemen

Notting Hill, Nottingham
Notting Hill, Nottingham
Qui pourrait m'arrêter ?
Ki állíthatna meg?
Notting Hill, Nottingham
Notting Hill, Nottingham
Personne pour me juger
Senki nem ítélhet el

Aux risques et périls
Kockáztathatnak
De le regretter
De úgyis megbánják
Pour celui qui clame
Kik azt gondolják
Pouvoir me condamner
Elítélhetnek engem

Rien ni personne hors ma loi
Törvényem elől senki nem menekülhet
Même ceux qui sont aux abois
Még azok sem, akik rettegnek
Non, rien ni personne, même pas toi
Semmi és senki, még te sem

Notting Hill, Nottingham
Notting Hill, Nottingham
Qui pourrait m'arrêter ?
Ki állíthatna meg?
Notting Hill, Nottingham
Notting Hill, Nottingham
Personne pour me juger
Senki nem ítélhet el

Aux risques et périls
Kockáztathatnak
De le regretter
De úgyis megbánják
Pour celui qui clame
Kik azt gondolják
Pouvoir me condamner
Elítélhetnek engem
Depuis Notting Hill
Notting Hilltől
Jusqu'à Nottigham
Nottighamig

Qui pourrait m'arrêter ?
Ki állíthatna meg?

2014. december 6., szombat

Tes blessures magyarul - Robin des Bois


Ma egy dalt hoztam a legújabb francia szuperprodukcióból, a Robin Hood musical változatából. A darabot 2013-ban mutatták be. Főbb szerepekben: M. Pokora, Stéphanie Bédard, Caroline Costa, Dumé és Sacha Tran. 
Azt kell mondjam, a franciák megint kitettek magukért. :) A dalt M. Pokora (Robin Hood) és Stéphanie Bédard (Marian) adja elő.

Tu demanderas si je t'aimais
Ha megkérdezed szeretlek-e
Je répondrai peut-être
Azt mondom "talán"
Ce qu'il restera de nos regrets
Mi marad meg a megbánt dolgokból
Je dirai l'amour même
Csak a szerelem maga

Si j'en suis l'histoire que tu connais
Ha én vagyok a történet, melyet ismersz
Et la seule entre toutes
És az egyetlen a sok között
Tu voudras savoir si je t'aimais
Tudni akarod szerettelek-e
Je répondrai sans doute
Azt mondom "talán"

Dis-moi tes blessures
Mesélj a sebeidről
Je te dirai les miennes
S én is fogok az enyémekről
Dis-moi tes blessures
Mesélj a sebeidről
Je saurai qui tu aimes
Tudni fogom, kit szeretsz
Je saurai qui tu aimes
Tudni fogom, kit szeretsz

Crois-tu que nos peines un jour se taisent
Vajon bánatunk csillapodik majd egy nap
Que nos plaies se referment
Sebeink begyógyulnak-e
Tu me répondras sait-on jamais
Te azt mondod "ki tudja"?
Le passé peut renaître
A múlt újjáéledhet

Si j'en suis la trace, la raison même
Ha én vagyok a nyoma, s az oka
Alors je te rassure
Akkor megnyugtatlak
L'amour a sa place, quoi qu'il advienne
A szerelemnek itt helye, nem számít más
Je t'aimerai bien sûr
Persze, hogy szeretlek

Dis-moi tes blessures
Mesélj a sebeidről
Je te dirai les miennes
S én is fogok az enyémekről
Dis-moi tes blessures
Mesélj a sebeidről
Je saurai qui tu aimes
Tudni fogom kit szeretsz
Je saurai que tu m'aimes
Tudom, hogy engem szeretsz

Parle-moi de nous
Beszélj rólunk
Parle-moi surtout
Főleg arról, hogy
De ce que l'on devient
Mi lesz majd velünk

J'ai peur de l'absence
Félek a hiányodtól
J'ai peur des silences
Félek a csendtől
Des mots que l'on retient
S a ki nem mondott szavaktól

Souffle-moi ta vie
Leheld belém életed
Souffle-moi un cri
Kiálts egyet,
Un signe de résilience
Hogy tudjam, kitartasz

Montre-moi la voix
Mutasd meg a hangot
Qui parlera de toi
Mely beszél rólad
Et moi
És rólam

Dis-moi tes blessures
Mesélj a sebeidről
Je te dirai les miennes
S én mesélek az enyémekről
Tu vois ça rassure
Meglátod, megnyugtató
De savoir qui nous aime
Ha tudod, hogy ki szeret
De savoir qui nous aime
Ha tudod, hogy ki szeret

Oh dis-moi tes blessures
Ó, mesélj a sebeidről
Je te dirai les miennes
S én mesélek az enyémekről

Tu sais que je t'aime
Tudod, hogy szeretlek

Je sais que tu m'aimes
Tudom, hogy szeretsz






 

Sample text

Sample Text

Sample Text

 
Blogger Templates