Social Icons

Pages

Featured Posts

2015. február 23., hétfő

Who We Are magyarul - Imagine Dragons



Up in the morning
Ébren reggel
Up in the evening
Ébren este
Picking down clocks
Számolni az órákat
When the birds come out to eat
Míg a madarak elő nem jönnek enni
Oh to eat
Ó, enni

Up on the mountain
Fel a hegyre
Down in the king's lair
Le a király búvóhelyére
Pushing these blocks
Legyőzni az akadályokat
In the heat of the afternoon,
A délután hőségében
Oh afternoon
Ó, délután

We were never welcome here
Itt soha nem láttak szívesen minket
We were never welcome here at all
Egyáltalán nem láttak szívesen minket
No
Nem

It’s who we are
Ezek vagyunk mi
Doesn’t matter if we’ve gone too far
Nem számít ha túl messzire megyünk
Doesn’t matter if it’s all okay
Nem számít, ha minden rendben van
Doesn’t matter if it’s not our day
Nem számít, ha ez nem a mi napunk

So won’t you save us
Szóval nem mentesz meg minket
What we are
Azt, amik vagyunk
Don’t look clear
Ne láss tisztán
Cause it’s all uphill from here
Mert innen csak lefelé tarthatunk
Oh
Ó

Up in the attic
Fent a padláson
Down in the cellar
Lent a pincében
Lost in the static
Elveszve a zavarban
Coming back for more
Még többért jösz vissza
Oh for more
Ó, még többért

Out with the reason
Okokból kifogyva
In with the season
Ebben az időszakban
Taking down names
Jegyzem a neveket
In my book of jealousy
A féltékenységem könyvébe
Jealousy
Féltékenység

We were never welcome here
Itt soha nem láttak szívesen minket
We were never welcome here at all
Egyáltalán nem láttak szívesen minket
No
Nem

It’s who we are
Ezek vagyunk mi
Doesn’t matter if we’ve gone too far
Nem számít ha túl messzire megyünk
Doesn’t matter if it’s all okay
Nem számít, ha minden rendben van
Doesn’t matter if it’s not our day
Nem számít, ha ez nem a mi napunk

Because it’s who we are
Mert ezek vagyunk mi
Doesn’t matter if we’ve gone too far
Nem számít ha túl messzire megyünk
Doesn’t matter if it’s all okay
Nem számít, ha minden rendben van
Doesn’t matter if it’s not our day
Nem számít, ha ez nem a mi napunk

So won’t you save us
Szóval nem mentesz meg minket
What we are
Azt, amik vagyunk
Don’t look clear
Ne láss tisztán
Cause it’s all uphill from here
Mert innen csak lefelé tarthatunk

They say we’re crazy [8x]
Azt mondják bolondok vagyunk

It’s who we are
Ezek vagyunk mi
Doesn’t matter if we’ve gone too far
Nem számít ha túl messzire megyünk
Doesn’t matter if it’s all okay
Nem számít, ha minden rendben van
Doesn’t matter if it’s not our day
Nem számít, ha ez nem a mi napunk

Because it’s who we are
Mert ezek vagyunk mi
Doesn’t matter if we’ve gone too far
Nem számít ha túl messzire megyünk
Doesn’t matter if it’s all okay
Nem számít, ha minden rendben van
Doesn’t matter if it’s not our day
Nem számít, ha ez nem a mi napunk

So won’t you save us
Szóval nem mentesz meg minket
What we are
Azt, amik vagyunk
Don’t look clear
Ne láss tisztán
Cause it’s all uphill from here
Mert innen csak lefelé tarthatunk
Oh
Ó
(They say we're crazy)
(Azt mondják bolondok vagyunk)



2015. február 14., szombat

Mardaani Anthem magyarul - Sunidhi Chauhan, Vijay Prakash



Ya Devi Sarvabhuteshu
Az Istennőre, ki ott él mindünkben
Shakti Rupena Samsthita
Mint az erő megtestesítője
Ya Devi Sarvabhuteshu
Az Istennőre, ki ott él mindünkben
Shaanti Rupena Samsthita
Mint a béke megtestesítője

Aaj Se Ab Se
Mától kezdve
Aan Meri Main Tumko Na Chhune Dungi
Nem hagyon, hogy megtörd büszkeségem
Jaan Ko Chaahe Chhalni Kar Do
Még ha testem el is pusztítod
Maan Ko Na Chhune Dungi
Méltóságom el nem veheted

Aaj Se Ab Se
Mától kezdve
Aan Meri Main Tumko Na Chhune Dungi
Nem hagyon, hogy megtörd büszkeségem
Jaan Ko Chaahe Chhalni Kar Do
Még ha testem el is pusztítod
Maan Ko Na Chhune Dungi
Méltóságom el nem veheted

Chhu Ke Dekho Dil Mera
Próbáld elérni lelkem
Tumhe Dil Mein Apne Bhar Lungi
S én majd szívembe zárlak
Par Chhed Ke Dekho Tum Mujhko
De ha megpróbálsz bántani
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nem engedlek büntetlenül elmenni
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nem engedlek büntetlenül elmenni
Tumko Nahi Chhodungi
Büntetlenül elmenni

Skirtein Saadi Raat Dopehari
Viselj pólót vagy szárit, legyen éjjel vagy nappal
Darr Darr Ke Nahi Chalungi
Nem kell félelemben élned
Candle Jala Ke Sandal Dikha Ke
Vigyél gyertyát vagy viselj szandált
Mar Mar Ke Nahi Chalungi
Nem kell félve járnod

Kadam Milake Dekho Toh
Ha mellettem sétálsz
Main Saath Mein Tere Chal Dungi
Léptem örökké veled lesz
Par Chhed Ke Dekho Tum Mujhko
De ha bántani próbálsz
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nem engedlek büntetlenül el
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nem engedlek büntetlenül elmenni
Tumko Nahi Chhodungi
Büntetlenül elmenni

Mardon Wali Baat Kehke
Férfiasan beszélsz
Mujhe Bhed Samajh Ke Bechoge
Próbálsz eladni, mint egy jószágot
Un Baazaaron Mein Teri Main
De minden helyet
Naslon Ko Mita Dungi
Felszámolok, ahol ilyen előfordulhat

Jis Duniya Mein Maa Behne
Egy világban, ahol az anya és testvér
Rishte Nahi Hain Gaali Hain
Rokonság helyett bántalmazást ígér 
Uss Duniya Se Maryada Ke Rishte Saare Todungi
Egy ilyen világban meg kell szegnem a szabályokat

Nazar Badal Ke Dekho Toh
Ha szeretettel és tisztelettel tekintesz rám
Main Nazar Nahi Lagne Dungi
Megóvlak minden gonosz tekintettől
Par Chhed Ke Dekho Tum Mujhko
De ha megpróbálsz bántani
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nem engedlek büntetlenül el
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nem engedlek büntetlenül elmenni
Tumko Nahi Chhodungi
Büntetlenül elmenni

Ya Devi Sarvabhuteshu
Az Istennőre, ki ott él mindünkben
Shakti Rupena Samsthita
Mint az erő megtestesítője
Ya Devi Sarvabhuteshu
Az Istennőre, ki ott él mindünkben
Shaanti Rupena Samsthita
Mint a béke megtestesítője

Aaj Se Ab Se
Mától kezdve
Aan Meri Main Tumko Na Chhune Dungi
Nem hagyon, hogy megtörd büszkeségem
Jaan Ko Chaahe Chhalni Kar Do
Még ha testem el is pusztítod
Maan Ko Na Chhune Dungi
Méltóságom el nem veheted

Chhu Ke Dekho Dil Mera
Próbáld elérni lelkem
Tumhe Dil Mein Apne Bhar Lungi
S én majd szívembe zárlak
Par Chhed Ke Dekho Tum Mujhko
De ha megpróbálsz bántani
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nem engedlek büntetlenül elmenni
Main Tumko Nahi Chhodungi
Nem engedlek büntetlenül elmenni
Tumko Nahi Chhodungi
Büntetlenül elmenni

Ya Devi Sarvabhuteshu
Az Istennőre, ki ott él mindünkben
Shakti Rupena Samsthita
Mint az erő megtestesítője
Ya Devi Sarvabhuteshu
Az Istennőre, ki ott él mindünkben
Shaanti Rupena Samsthita
Mint a béke megtestesítője
Namastasyai Namastasyai Namastasyai Namo Namah (x2)
Áldás rá újra és újra és újra




Bővebben a filmről: A Mardaani egy 2014-es indiai film. A főhős az ember- ezen belül is a gyermekkereskedelem ellen küzd. A filmmel próbálják felhívni a figyelmet a problémára: Indiában minden nyolcadik percben eltűnik egy gyermek.


Mary PopKids - Runaway magyarul




I'm learning to let go, 
Tanulom elengedni
all the bruises that made me shy,
a sérüléseket, melyek félénkké tettek
all the Sundays without the sun,
minden vasárnap a nap nélkül 
when I was nowhere to be found.
mikor teljesen eltűntem.

And I'm learning to let go, 
És tanulom elengedni
all the past that made me dry, 
a múltat, mely kiapasztott
all farewells we left unsaid, 
minden kimondatlan búcsúszót
as we were lying on the ground.
ahogy ott hevertünk a padlón.

But on the runaway we're falling,
De a menekülésnél elbukunk
on the runaway we cry,
menekülésnél sírunk
on the runaway we're crawling,
menekülésnél kúszunk,
on the runaway we die
menekülésnél meghalunk
On the runaway we're falling, 
menekülésnél elbukunk
on the runaway we try, 
menekülésnél próbálkozunk
on the runaway we're crawling,
menekülésnél kúszunk,
on the runaway we fly.
menekülésnél szárnyalunk.

And it fades away as it comes together, 
S el is halványul, amint minden összeáll
I wrote this song about forever, 
Az örökkéről írtam ezt a dalt
or a better day, that comes on white horse,
vagy egy jobb napról, mi fehér lovon jön el,
no last words spoken on a runaway, 
nincsenek utolsó szavak a menekülésnél,
And it goes away as fast as ever,
S oly hamar véget ér, mint mindig
and all that's left is a bit of shiver and a little pain, 
és minden, mi marad egy kis borzongás és fájdalom
of all the past loves broken on the fairyway.
mely a megtört szerelmekből lett.

Find me by the side of an empty rainbow wall, 
Az üres szivárvány falnál megtalálsz
you might get something else than you've bargained for,
de lehet valami mást kapsz, mint amit vártál
I'll be by the side of a late abandoned shore, 
A kései elhagyatott parton leszek
all the days are lonely now, 
minden nap magányos már,
that the past has called.
melyet a múlt megszólított.

And it fades away as it comes together, 
S el is halványul, amint minden összeáll
I wrote this song about forever, 
Az örökkéről írtam ezt a dalt
or a better day, that comes on white horse,
vagy egy jobb napról, mi fehér lovon jön el,
no last words spoken on a runaway, 
nincsenek utolsó szavak a menekülésnél,
And it goes away as fast as ever,
S oly hamar véget ér, mint mindig
and all that's left is a bit of shiver and a little pain, 
és minden, mi marad egy kis borzongás és fájdalom
of all the past loves broken on the fairyway.
mely a megtört szerelmekből lett.






 

Sample text

Sample Text

Sample Text

 
Blogger Templates