Social Icons

Pages

2014. december 9., kedd

Ce qui me touche magyarul - Cléopâtre, la dernière reine d'Égypte


A következő szám ugyancsak egy francia musicalben hangzott el. A darabot 2009-ben mutatták be. Kleopátra történetét dolgozzák fel benne, kitérve a Caesarral és Antoniusszal való kapcsolatára is.
Főbb szerepekben: Sofia Essaïdi (Kleopátra), Florian Étienne (Antonius), Christopher Stills (Caesar) és Mehdi Kerkouche (Ptolemaiosz).
A dalt Christopher Stills adja elő.

Aki szeretné a teljes musicalt megnézni, itt talál hozzá magyar feliratot.
 

Traverser de longs déserts
Átkelve a hosszú sivatagon
Me relever à bras le corps
Végre magamra találtam
Quand parfois tout reste à refaire
Néha mindent meg kell ismételni
Être seul face au dehors
A világgal egyedül szembenézni

Entendre ce qu'on dit de moi
Hallom mit mondanak rólam az emberek
Le pire du mal, l'éloge du bien
A jók dicséretét, s a legrosszabbakat
Laisser derrière moi les pas
Magam mögött hagytam mindent
D'un homme à l'ultime destin
A férfit az elrendelt végzettel

Est-ce que cela me touche vraiment ?
De mindez valóban hatással van rám?

Ce qui me touche, c'est toi
Aki hat rám, az te vagy
Et le bruit de tes pas
S a lépteid zaja
Ce qui fait mal, c'est toi
Aki megsebez, te vagy
Quand tu es loin de moi
Ha tőlem távol jársz
Ce qui me brûle, c'est ta peau
Ami megéget, az a te bőröd
Quand d'autres en rêvent trop
S ha mások rólad álmodoznak
Ce qui fait peur, c'est tes envies
Ami megrémít, azok a vágyaid
Quand je n'en fais plus partie
Ha már többé nem vagyok részük

Autour des ombres infidèles
Hűtlen árnyékokkal körülvéve
Risquer ma vie à chaque instant
Életem kockáztatom minden percben
Et pendant que d'autres sommeillent
S míg mások alszanak, addig én
Gagner du terrain et du temps
Időt és terültet nyerek

Traverser de longs déserts
Átkelve a hosszú sivatagon
Me relever à bras le corps
Végre magamra találtam
Quand parfois tout reste à refaire
Néha mindent meg kell ismételni
Être seul face au dehors
A világgal egyedül szembenézni

Est-ce que cela me touche vraiment ?
De mindez valóban hatással van rám?

Ce qui me touche, c'est toi
Aki hat rám, az te vagy
Et le son de ta voix
S hangod csengése
Ce qui fait mal, c'est tes bras
Ami megsebez, azok karjaid
S'ils s'ouvrent à d'autres que moi
Ha mások felé nyílnak
Ce qui me tue, c'est ton coeur
Ami megöl, az a te szíved
Quand ses battements me leurrent
Mikor dobbanásai becsapnak
Ce qui fait mal, c'est tes envies
Ami megsebez, azok a vágyaid
Moi, le témoin de ta vie
Én vagyok életed tanúja
De tes envies
Vágyaidé
De ta vie
Életedé
De tes envies
Vágyaidé

Ce qui me touche, c'est toi
Aki hat rám, az te vagy
Et le son de ta voix
S hangod csengése
Ce qui fait mal, c'est tes bras
Ami megsebez, azok karjaid
S'ils s'ouvrent à d'autres que moi
Ha mások felé nyílnak
Ce qui me tue, c'est ton coeur
Ami megöl, az a te szíved
Quand ses battements me leurrent
Mikor dobbanásai becsapnak
Ce qui fait mal, c'est tes envies
Ami megsebez, azok a vágyaid
Moi, le témoin de ta vie
Én vagyok életed tanúja

Ce qui me touche, c'est toi
Aki hat rám, az te vagy
Ce qui fait mal, c'est toi
Aki megsebez, te vagy
(Ce qui fait mal, c'est toi)
(Aki megsebez, te vagy)
Ce qui me tue, c'est toi
Aki megöl, az te vagy
C'est toi
Csak te
Ce qui fait mal, c'est tes envies
Ami megsebez, azok a vágyaid
Moi, le témoin de ta vie
Én vagyok életed tanúja


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

 

Sample text

Sample Text

Sample Text

 
Blogger Templates